conversation
De à

La plume de l’autre

Le Lieu Unique – Grand atelier

S. Quetteville, chroniqueuse littéraire

Entrée libre dans la limite des places disponibles

#

© Caroline Panhard

Conversation

Goethe eut Nerval, Poe eut Baudelaire… Nathacha Appanah a traduit Donald McCaig ou Alexander Maksik, quand Céline Curiol a traduit plusieurs textes de Paul Auster. À l’aise en VF comme en VA, Aurélie Lévy, elle, traduit en anglais des auteur·e·s francophones. Comment met-on sa plume au service des mots d’un·e autre qui, parfois peut-être, nous dit mieux que nous-même ?